韓国語(ハングル)で会話するための,最初歩の必須フレーズ
韓国や北朝鮮など, アジア圏の国々で話される韓国・朝鮮語(ハングル,コリアン)の,いちばん基本の言い回しのリスト。
あいさつや自己紹介など,韓国語の日常会話の学習を開始するにあたり,まず最初に把握・暗記したい情報である。
カタカナでの発音表記付き。
※具体的なフレーズのリストは,下記の記事を参考にして選んだ。
外国人に出会った時に仲良くなるための,最低限の必須フレーズ集 (どの言語にも当てはまる,基本の初歩会話集のテンプレート)
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130702/ListOfCommonLang...
最初歩&最低限のフレーズ集 一覧表
日本語 | 韓国語 |
---|---|
こんにちは | 안녕하세요. アンニョンハセヨ |
ちょっと すみません | 실례합니다. シルレハムニダ |
韓国語 (日本語/英語) 話しますか? | 한국말 아세요? ハングンマル・アセヨ 일본말 / 영어 イルボンマル / ヨンオ |
はい,いいえ | 네. / 아니요. ネー / アニヨ |
初めまして | 처음 뵙겠습니다. チョウム・ペプケッスムニダ |
私(の名前)は 〜と申します | 저는 〜라고합니다. チョヌン〜ラゴハムニダ |
私は韓国語を 学んでいます | 저는 한국말을 공부합니다. チョヌン・ハングンマルル・コンブハムニダ |
私は 日本人です | 저는 일본 사람 입니다. チョヌン・イルボン・サラミムニダ |
あなたの お名前は? | 성함이 어떻게 되세요? ソーンハミ・オットッケ・ドゥェセヨ |
ここに 書いて下さい。 | 여기에 써 주세요. ヨギエ・ソチュセヨ |
〜さん | 〜 씨 〜シ |
ありがとう | 감사합니다. カムサハムニダ |
私は〜に 住んでます | 저는 〜에 살고 있습니다. チョヌン・〜エ・サルゴイッスムニダ |
あなたは どちらの 出身ですか | 어디 출신이세요? オディ・チュルシニセヨ |
ようこそ 日本へ | 일본에 오신 것을 환영합니다. イルボネ・オシン・ゴッスル・ファニョンハムニダ |
これをどうぞ (Here you are) | 여기 있어요. ヨギ・イッソヨ |
ごめんなさい | 미안합니다. ミアナムニダ |
さようなら | 안녕히 계세요. アンニョンヒ・ケセヨ |
注意点と,発音や文法上の補足:
- これら「最初歩フレーズ集」は,まずはカタカナで発音できればよい。だから,それ以上のことは追々学習すればよいわけだが,いちおう母音の「オ」「ヨ」「ウ」に2種類ずつあって区別する必要があることを念頭に置いておこう。この区別がないと,意味も取り違える。したがって,カタカナを一刻も早く脱する必要があり,次はすぐに,ハングル文字の表記と発音をしっかり学習する段階に入るべきである。
- オ:文字の中に縦棒を使った「어」は,縦棒なので口を縦に大きく開け,アと同じような口の形でオと言う。ローマ字転写はeoである。一方,唇をちっちゃくして「オ」という方の母音は「오」であり,ローマ字は「o」。
- ウ:文字の中に,横棒一本線が存在する方の「ウ」は「으」と書き,ローマ字による表音は「eu」。これは口の形をまさに横棒一本線のように両側にひいて横にのばして発音する。一方,唇をちっちゃくしてすぼめて「ウ」という場合は「우」であり,表記は「u」。
- こういった o/eo, u/eu というふうな発音のラテン文字による記述はよく使われるので,覚えておくとよい。文字を見た時に,正しい方の口の形でしゃべる助けにもなる。かりにそこまで現段階ではできないとしても,uとoは2種類あるから区別が必要だったな,という情報を頭の中のどこかにとりあえずしまっておけばよい。
- 「オ」という母音の変化形である「ヨ」の音も,同じく2種類ある。文章の語尾にしょっちゅうつく方の「요」は,口をすぼめて音を出すほうの「ヨ」である。これに対し,「ユ」は1種類しかない。オの文字からヨの文字を作り出す際には短い棒を一本加えてニ本にするだけでできたわけだが,「ウ」の文字には,もともと短い棒が一本付いている方と,一本も付いていない方とがある。一本付いているほうは,二本目を付けることによって「ユ」の音になるが,短い棒が付いていない方の文字からは「ユ」の音を作ることはできない。だから「ユ」は1パターンなのである。
- そんなわけで文字の造りと照らして「オ」「ヨ」「ウ」の母音は2つずつ存在することになり,日本語のアイウエオに相当する辞書順の母音の並びをカタカナで列挙すると「アヤ・オヨオヨ・ウユウイ」となって,オ,ヨ,ウがそれぞれ2回出てくる。正しくは「アヤオヨ(口を縦に大きく開く音)」・「オヨウユ(唇をすぼめる音)」・「ウイ(口を横にのばす音)」のように記憶する。口の形が「縦・丸・横」となるように母音が配列されているのである。
- 시はサ行の子音に母音のiがついたものだが,スィではなく「シ」と読む。日本語と同じくサシスセソ。「シルレ」が「失礼」で,「ハムニダ(합니다)」が「します」。「〜ですが(지만,ジマン)」をつけて「シルレジマン」とも。何かしら失礼なシチュエーションでこれを言うわけだから,できるだけ丁寧な言い方を記憶しておいた方がよいと言えるだろう。
- 動詞等の用言の末尾は「〜다(ダ)」であり,この語尾がついた形を基本形という。辞書には基本形が載っている。例えば「〜する」の基本形は「하다(ハダ)」である。
- そして,用言の基本形から「〜다(ダ)」を取り除いたものを用言の語幹という。この語幹に「〜ムニダ」をつければ丁寧な肯定,「〜ジ・アンスムニダ」をつければ丁寧な否定になる。例えば「ハダ」の場合,「합니다.(ハムニダ)」で「します」,「하지 않습니다.(ハジ・アンスムニダ)」で「しません」。
- 합니다(ハムニダ)をハングルのローマ字転写でそのまま書くと hap ni da だが,子音bは,鼻音 n の前で発音が「鼻音化」し,m の音になる。だからハムニダと読む。
- 「チョウム」は「初めて」,「ペプケッスムニダ」は「お目にかかります」。「뵙다(ペプタ)」という用言の変化形。この1文字目をローマ字転写すると pep だが,もし語頭に濁音が来た場合は濁音にならないこと,韓国語には濁音と清音の区別がないこと,などを関連知識として覚えておくとよい。また,この音節末尾のpは終声(パッチム)子音で,終声音としてpのままで発音する。
- 「私は」という場合の저는(チョヌン)の「チョ」は,普通のチャ行。それに対し,「初めて」という場合の처음(チョウム)の「チョ」は,子音字が異なっており,「激音」である。息を激しく出す子音。
- 「コンブハダ」(勉強する)のコンブの由来は,漢字の「工夫」。トリビア。
- 「에(エ)」は,場所や時間を表す助詞。前置詞はない。
- アンニョンヒケセヨ,は去る側の挨拶。自分が立ち去っていく事を前提に。相手を見送る場合はアンニョンヒカセヨ。
参考:
ハングル キーボード(韓国語 入力)
http://hot-korea.com/tool/translation...
韓国語会話集 - Wikitravel
http://wikitravel.org/ja/%E9%9F%93%E5...
韓国語のあいさつ・基本フレーズ | 韓国語(ハングル)|韓国旅行「コネスト」
http://www.konest.com/contents/study_...
ハングル
http://www7.ocn.ne.jp/~michi100/hangu...
知っておきたい韓国語の動詞〜「勉強する」 [韓国語] All About
http://allabout.co.jp/gm/gc/58519/
旅行会話、まずはこのフレーズから [韓国語] All About
http://allabout.co.jp/gm/gc/58471/
関連する記事:
韓国語の文字(ハングル)を,母音・子音ごとに図解で暗記する覚え方
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130708/KoreanAlphabetsV...
外国人に出会った時に仲良くなるための,最低限の必須フレーズ集 (どの言語にも当てはまる,基本の初歩会話集のテンプレート)
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130702/ListOfCommonLang...
韓国語を独学で入門・マスターするためのリンク集 (辞書や自動翻訳など)
http://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130416/LearnKoreanOnline